-
1 zapach
m (G zapachu) 1. (woń) smell; (przyjemny) scent; (perfumy) fragrance- zapach kwiatów the scent of flowers- zapach spalenizny a smell of burning- zapachy kuchenne smells of cooking- poznać kogoś/coś po zapachu to recognize sb/sth by smell- sądząc po zapachu… going by smell…- wydzielać zapach to give off a smell- mydło o zapachu bzu lilac-scented soap- w pokoju unosił się przyjemny zapach there was a nice smell in the room2. Kulin. (olejek) essence- zapach waniliowy/migdałowy/rumowy vanilla/almond/rum essence* * *-u; -y; msmell, odour (BRIT), odor (US), ( kwiatów) fragrance* * *mi1. (= woń) odour, smell, tang; ( przyjemna) aroma, fragrance, perfume, scent; ( nieprzyjemna) whiff, reek, stench.2. pot. (= olejek do ciast) flavour.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapach
-
2 zapach
\zapach do ciast Backaroma nt -
3 do|jść
pf — do|chodzić1 impf (dojdę, dojdziesz, doszedł, doszła, doszli — dochodzę) Ⅰ vi 1. (dotrzeć) to reach (do czegoś to sth), to arrive- dojść do domu to reach a. get home- jak mogę dojść do dworca? how can I get to the railway station (from here)?- dochodząc do szkoły, usłyszał dzwonek na lekcje on reaching school he heard the bell ring for lessons2. (ogień, woda) to reach, to come (do czegoś up to sth)- pożar dochodził już do strychu the fire was already reaching up to the attic- woda doszła do samych drzwi the water came right up to the door- opatrunek jest za ścisły i krew nie dochodzi do nogi the dressing is too tight and the blood isn’t flowing to the leg3. [list, przesyłka, wiadomość] to reach (do kogoś sb)- jego list jeszcze nie doszedł his letter hasn’t arrived yet- czy pieniądze już doszły? has the money arrived yet?- doszło do moich uszu, że przenosi się pan do Paryża I heard that you’re moving to Paris- doszły mnie słuchy, że wyszłaś za mąż I hear you got married- dochodzą (do) nas plotki o jej życiu prywatnym we hear various rumours about her private life- mało z tego, co mu tłumaczę, dochodzi do niego not much of what I say gets through to him- wreszcie doszło do jego świadomości, że… it finally got through to him that…- program dochodzi przez satelitę the programme’s transmitted by satellite4. (dolecieć) [dźwięk, zapach] to come- z ogrodu dochodził miły zapach kwiatów a pleasant smell of flowers was coming from the garden- uliczny hałas tu nie dochodzi you can’t hear the traffic here- dziwny dźwięk doszedł do jego uszu he heard a strange sound5. (dołączyć) to join (do czegoś sth)- do naszego zespołu doszli nowi zawodnicy some new players have joined our team- doszedł nam nowy temat do dyskusji we have a new topic to discuss- do pensji dochodzi premia oraz różne dodatki on top of the salary there’s a bonus and various additions- po urodzeniu się dziecka dojdą nam nowe obowiązki after the baby’s born, we’ll have additional obligations6. [liczba, temperatura, cena] to amount, to come (do czegoś to sth)- liczba ofiar w wypadkach drogowych w tym miesiącu doszła już do 1000 the number of road accident victims this month has already reached 1,000- jego długi dochodziły do dwóch milionów złotych his debts amounted a. came to almost two million zlotys- kurs dolara doszedł do 4 zł the exchange rate for the dollar went up to a. reached 4 zlotys- upał dochodził do 40°C the temperature was approaching 40°C7. (osiągnąć) to achieve, to attain (do czegoś sth)- dojść do perfekcji w czymś to achieve a. attain perfection in sth- dojść do bogactwa to become rich- dojść do pełnoletności to come of age- dojść do punktu kulminacyjnego/zenitu to reach a high/zenith- dojść z kimś do porozumienia a. zgody to reach a. come to (an) agreement a. an understanding with sb- po długich negocjacjach rząd i związki dochodzą do porozumienia after protracted negotiations, the government and unions are coming to an understanding- dojść do sławy to become famous- dojść do władzy to come a. rise to power- jak on doszedł do takich pieniędzy? how did he come into that kind of money?- tylko najwytrwalsi do czegoś dochodzą only the most persevering people achieve anything (in this world)- jego wściekłość dochodziła do obłędu his fury verged on madness8. (domagać się) to demand- dochodzić zwrotu długu to demand the settlement of a debt- dochodzić swoich praw na drodze sądowej to pursue one’s rights in a court of law- dochodzić sprawiedliwości to seek a. demand justice9. (ustalić) to find out- dochodzić prawdy to search for the truth- nie dojdziesz prawdy you’ll never find out a. know the truth- postanowił dojść, o co im chodzi he resolved to find out what they meant- trudno dojść, jak jest naprawdę it’s hard to find out what the real situation is- dojść do wniosku a. przekonania to reach a. come to a conclusion10. (dogonić) to catch up- dojść kogoś to catch sb up a. catch up with sb- dochodził biegnącego przed nim Francuza he was catching up with the French runner in front of him- dojść do piłki/podania to get to the ball11. (o potrawie, mięsie, ryżu) to be ready- ziemniaki jeszcze twarde, ale zaraz dojdą the potatoes are still a bit hard, but they’ll be ready in a minute- zostaw mięso w piecu, niech dojdzie leave the meat in the oven to finish off for a bit12. (dojrzeć) [zboże, owoce, warzywa] to ripen- zboża już dochodzą the corn will be ripe soonⅡ v imp. (zdarzyć się) to happen, to come about- nie wiem, jak do tego doszło I’ve no idea how it happened a. came about- po operacji doszło do powikłań some complications arose after the operation- często dochodziło pomiędzy nimi do spięć there were often arguments between them- na tym skrzyżowaniu często dochodzi do wypadków accidents often occur at this crossroads- dochodzi do tego, że dzieci kłócą się z nauczycielami w szkole it’s coming to the point a. reaching the stage where children are quarrelling with their teachers at school- doszło do tego, że nikt nie podał mu ręki in the end no one shook his hand- do czego to doszło! what (on earth) are things coming to!■ dojść z czymś do ładu to get to grips with sth- dojść do ładu ze swymi myślami to get a. bring one’s thoughts under control- dojść z kimś do ładu to reach an understanding with sb- gdy się upił, trudno było z nim dojść do ładu when he got drunk, it was difficult to get through to him- nie dojdę z tym chłopakiem do ładu, nie chce mnie w ogóle słuchać I can’t cope with that boy, he doesn’t want to listen to me at allThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > do|jść
-
4 zawiewać
impf ⇒ zawiać* * *1. (-a); perf zawiać; vt(o śniegu, piasku: zasypywać) to cover2. vi( o wietrze) to blowzawiało mnie — pot I caught a bit of a chill (pot)
* * *ipf.2. ( o śniegu) cover.3. (= dochodzić z wiatrem) drift; ( o zapachu) waft; z ogrodu zawiewał zapach kwiatów fragrance of flowers wafted from the garden.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawiewać
-
5 zaciąg|nąć
pf — zaciąg|ać1 impf (zaciągnęła, zaciągnęli — zaciągam) Ⅰ vt 1. (zataszczyć) to drag [worek, osobę]- zaciągnąć łódkę w krzaki to drag a boat into the bushes- zaciągnąć kogoś do kina pot. to drag sb to the cinema- zaciągnąć kogoś siłą do dentysty pot. to drag sb kicking and screaming to the dentist2. FIn. to take out [pożyczkę]- kredyt zaciągnięty w banku a bank loan- zaciągnąć wobec kogoś dług wdzięczności przen. to become indebted to sb3. (wystawić) to mount [wartę]- przed bramą zaciągnięto straże a guard was mounted at the gate4. (zasunąć) to draw [zasłony, kotarę]- firanki były zaciągnięte the curtains were drawn- przez na wpół zaciągnięte zasłony through half-drawn curtains- okno było zaciągnięte grubą zasłoną the window was covered with a thick curtain5. (zamknąć, zacisnąć) to tighten [krawat]; to draw [sznurek, sznurowadło, pętlę]- zaciągnąć suwak w namiocie to zip up a tent- zaciągnąć pasek na ostatnią dziurkę to buckle one’s belt on the last hole- zaciągnąć hamulec ręczny to pull up the handbrake6. (powlec) to cover- zaciągnąć coś farbą/lakierem to paint/varnish sth- niebo zaciągnięte chmurami an overcast sky7. Kulin. to thicken [zupę, sos]- zaciągnąć coś mąką/śmietaną/żółtkiem to thicken sth with flour/cream/egg yolksⅡ vi (powiać) zimny wiatr zaciągał z północy a cold wind blew in from the north- od rzeki zaciągnęło chłodem a cold draught came in from the river- od ogrodu zaciągał zapach kwiatów a scent of flowers drifted in from the gardenⅢ zaciągnąć się — zaciągać się 1. (wstąpić) to enlist- zaciągnąć się do wojska to enlist in the army- zaciągnąć się na statek to sign on a ship2. (wciągnąć dym) to inhale- zaciągnąć się dymem a. papierosem to drag on a cigarette3. (pokryć się) niebo zaciągnęło się chmurami the sky became overcast- zaciągnęło się it became overcastThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaciąg|nąć
-
6 znę|cić
pf vt to lure, to tempt- znęcić kogoś łatwym zyskiem to lure sb with the prospect of quick profits- zapach kwiatów znęcił pszczoły the smell of the flowers attracted some bees ⇒ nęcićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znę|cić
-
7 Blütenduft
Blütenduft m zapach kwiatów -
8 woń
сущ.• аромат• благоухание• вонь• запах• нюх• обоняние• чутьё* * *запах, ароматsmród вонь* * *♀ запах га; аромат га, благоухание ň;\woń kawy запах кофе; \woń kwiatów благоухание цветов
+ zapach* * *жза́пах m; арома́т m, благоуха́ние nwoń kawy — за́пах ко́фе
woń kwiatów — благоуха́ние цвето́в
Syn: -
9 bukie|t
m (G bukietu) 1. (pęk kwiatów) bunch; (starannie ułożony) bouquet- bukiet róż a bouquet a. bunch of roses- układać bukiet to arrange a bouquet2. (zapach wina) bouquet, nose 3. Myślis. doe’s tailThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bukie|t
См. также в других словарях:
zapach — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIb, D. u {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bodziec odbierany zmysłem powonienia; woń : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czuć zapach. Zapach kwiatów, perfum, ziół, lasu. Miły, ostry zapach. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zapach — m III, D. u; lm M. y 1. «odczuwana powonieniem właściwość ciał lotnych (lub substancji zawierających ciała lotne); woń» Duszący, mdlący, odurzający, ostry, przenikliwy, przykry, upajający zapach. Gorzki, kwaśny, słodki zapach. Miodowy, ziołowy,… … Słownik języka polskiego
migdałowy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mający związek z migdałem – drzewem (krzewem) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Drzewo migdałowe. Krzew, lasek migdałowy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chłonąć — ndk Vb, chłonąćnę, chłonąćniesz, chłoń, chłonąćnął, chłonąćnęła, chłonąćnęli, chłonąćnięty «wciągać w siebie; absorbować, wchłaniać, wsysać, pochłaniać» Chłonąć zapach kwiatów, czyste powietrze. Gąbka chłonie wodę. Pierwotniaki chłoną pokarm… … Słownik języka polskiego
przynęcić — dk VIa, przynęcićnęcę, przynęcićnęcisz, przynęcićnęć, przynęcićcił, przynęcićcony przynęcać ndk I, przynęcićam, przynęcićasz, przynęcićają, przynęcićaj, przynęcićał, przynęcićany «nęcąc przywołać, przywabić, przyciągnąć do siebie; podziałać… … Słownik języka polskiego
słodkawy — 1. «mający lekko słodki smak» Słodkawe, przemarznięte kartofle. Jabłka lekko słodkawe. przen. «łagodny z odcieniem ckliwości» Słodkawy uśmiech. 2. «o zapachu: lekko słodki, mdławy» Słodkawy zapach kwiatów, perfum … Słownik języka polskiego
wdychać — ndk I, wdychaćam, wdychaćasz, wdychaćają, wdychaćaj, wdychaćał, wdychaćany «wciągać nosem, ustami (powietrze, gazy, wyziewy, pyły itp.) do płuc» Wdychać czyste, świeże, ostre powietrze. Wdychać tlen, spaliny, kurz. Wdychać zapach kwiatów … Słownik języka polskiego
wpłynąć — dk Vb, wpłynąćnę, wpłynąćniesz, wpłyń, wpłynąćnął, wpłynąćnęła, wpłynąćnęli wpływać ndk I, wpłynąćam, wpłynąćasz, wpłynąćają, wpłynąćaj, wpłynąćał 1. «płynąc dostać się dokądś, do środka czegoś» Okręt wpłynął do portu. przen. Przez otwarte okna… … Słownik języka polskiego
znęcić — dk VIa, znęcićcę, znęcićcisz, znęć, znęcićcił, znęcićcony rzad. znęcać ndk I, znęcićam, znęcićasz, znęcićają, znęcićaj, znęcićał, znęcićany «podziałać przyciągająco dzięki swojej atrakcyjności; zwabić, ściągnąć, przynęcić» Znęcić kogoś łatwym… … Słownik języka polskiego
rozprzestrzeniać się — I – rozprzestrzenić się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwiększać obszar swojego występowania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wojna szybko rozprzestrzeniła się na sąsiednie kraje. Pożar się rozprzestrzenił. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bukiet — m IV, D. u, Ms. bukietecie; lm M. y 1. «pęk kwiatów, roślin ozdobnych itp.; wiązanka» Bukiet róż. Bukiet polnych kwiatów. Układać bukiet. ◊ Bukiet z jarzyn «danie z rozmaitych jarzyn» 2. «zapach, aromat wina» 3. łow. «ogon sarny» ‹fr.› … Słownik języka polskiego